HỌC TIẾNG ANH QUA BÀI PHÁT BIỂU TỔNG THỐNG MỸ OBAMA TẠI VIỆT NAM

Như chúng ta vẫn biết, cựu tổng thống Obama vẫn chuyển giao lại toàn bộ quyền lực cho tổng thống bắt đầu Donal Trump cùng thuộc mái ấm gia đình đi du ngoạn trước khi liên tiếp cuộc sống đời thường mời xung quanh căn nhà White danh tiếng tại Mỹ. Dù ông Obama không thể là tổng thống nhưng lại phần lớn gì nhưng ông vẫn đưa về đến quốc gia Mỹ cũng giống như đông đảo bài bác tuyên bố, hồ hết lời hùng biện tuyệt vời. Ngoài ngài Obama, bà Michelle Obama – vk ông cũng là một trong những Một trong những thiên tài hùng biện với phần nhiều bài phát biểu hết sức sâu sắc bước vào lòng người.

Bạn đang xem: Học tiếng anh qua bài phát biểu tổng thống mỹ obama tại việt nam

Trong bài viết này, công ty chúng tôi gửi cho chúng ta mội bài xích tuyên bố của bà Michelle giúp các bạn học giờ đồng hồ anh qua đoạn Clip tuy vậy ngữ giỏi hơn!

Lời anhLời Việt

Thank you all. Thank you so much!

You know, it is hard to believe that it has been eight years since I first came to this convention to tall with you about why I thought my husband should be President.

Remenber how I told you about his character & condition, his decency and his grace, the traits that wwe have sầu seen every day that he has served our country in the White house.

I also told you about our daughters, how they arre the heart of our hearts, the center of our world. And during our time in the Nhà Trắng, wwe have sầu had the joy of watching them grow from bubby little girls into lớn poised young women. A journey that start soon after we arrived in Washington. when theu mix off for their first day at thir new school.

I will never forget that winter morning as I watched our girls, just seven and ten years old, pile those blakc SUVs with all those big men with guns. And I saw their little faces pressed up against the window, and the only thing I could think was: what have sầu we done.

Xem thêm: Cách Khôi Phục Bài Viết Đã Ẩn Trên Fanpage Đơn Giản Nhất, Cách Khôi Phục Bài Viết Đã Ẩn Trên Facebook

See, because at that moment, I realized that our time in the Nhà Trắng would form the foundation for who they would become and how well we managed this experience could truly make or break them.

That is what Baraông chồng và I think about every day we try to lớn guide và protect our girls through the challenges of this unusual life in the spotlight. How we urge them to ignore those who question their father’s citizenship or faith. How we insist that the hateful language they hear from public figures on Tv does not represent the true spirit of this country. How we explain that when someone is cruel, or acts lượt thích a bully, you don’t stoop khổng lồ their cấp độ – no, our motto is, when they go low, we go high.

Cảm ơn tất cả gần như người! Cảm ơn khôn cùng nhiều!

Các bạn biết đấy, thật là rất khó tin được Lúc giờ sẽ là 8 năm tiếp theo chiếc ngày thứ nhất cơ mà tôi xuất hiện tại chỗ này nhằm nói với những vị về nguyên nhân tại vì sao ông chồng tôi lại xứng đáng cùng với địa chỉ tổng thống Mỹ. Mọi người có còn ghi nhớ tôi đã có lần nói về tính cách và phẩm hóa học của ck tôi cúng nlỗi những đức tính xuất sắc rất đẹp của ông ấy, kiểu cách cơ mà bọn họ thấy được từng ngày cùng mọi gì nhưng mà ông ấy làm để phục vụ đến khu đất cùng với cưng cửng vị là chủ nơi ở Trắng.

Tôi cũng đã nhắc đến đông đảo người về hai cô đàn bà của chúng tôi, trái tyên ổn của chúng tôi, là trung trung ương của nhân loại so với nhị vk ông chồng tôi. Trong thời hạn sinh sống tại nhà Trắng, quan sát các con tôi bự dần lên tự Lúc chúng chỉ nên số đông cô nhỏ nhắn dễ thương cho đến khi bọn chúng biến đổi hầu như thiếu phụ. Cả hành trình đó đã kéo dãn 8 năm từ dòng ngày công ty chúng tôi bước đên Washington. Tôi sẽ không còn bao giờ quên loại buổi sớm mùa đông giá chỉ buốt kia, ngày mà lại nhị cô bé xíu mời 7 tuổi cùng 10 tuổi được đi cho học tập ngôi ngôi trường new vào dòng xe SUV thuộc những người dân vệ sĩ lớn to với đều khẩu pháo cận kề. Tôi cũng lưu giữ khuôn mặt chúng tựa vào kính xe, cùng trong tâm địa tôi nổi lên độc nhất vô nhị 1 thắc mắc : chúng tôi vẫn làm những gì cụ này. Bởi bởi thời điểm đó, tức thì loại khohình họa xung khắc đó, tôi nhận ra rằng thời hạn sinh sống tại nhà Trắng vẫn là nền tảng xây hình thành sau này của hai cô tinh ma đó. Và câu hỏi sinh sống tại nhà white hoàn toàn có thể khiến cho số đông nhỏ người bọn chúng với cũng rất có thể làm cho lỗi chúng.

Đó là điều mà tôi cùng Baraông chồng trăn trngơi nghỉ từng giờ nhằm dẫn lối bọn chúng cùng đảm bảo chúng qua phần đa khó khăn của một cuộc sống thường ngày new, ko mấy không còn xa lạ, trước báo chí là ánh sáng của đèn dư luận. Chúng tôi luôn dạy chúng lờ đi phần lớn câu hỏi về đức tin xuất xắc giáo phái của phụ vương chúng. Cách nhưng Shop chúng tôi luôn xác minh cùng với các nhỏ về phần đông tiếng nói thù hằn bên trên Ti Vi không biểu thị được tinh thần, hay toàn thể lòng tin của cả một quốc gia. Cách mà lại Cửa Hàng chúng tôi phân tích và lý giải về vấn đề lúc ai đó có những hành độ không đúng trái cùng với bản thân thì các bé không nên đáp trả lại bởi phần nhiều hành động tương tự như. Khi phần nhiều bạn đi lùi phiên bản thân bản thân, Cửa Hàng chúng tôi lại càng buộc phải ngước cao đầu!

Hãy liên tiếp quan sát và theo dõi Shop chúng tôi để thuộc coi hoc tieng anh qua đoạn Clip tuy vậy ngu cùng với bài phát biểu của cựu phu nhân tổng thống Mỹ – Michelle Obama vào bài viết tiếp sau bạn nhé!